Tuesday, 19 July 2011

Grammar & Pronunciation Police Reporting for Duty! : Common Mistakes We Make in Grammar & Pronunciation - Series #2

This is the Grammar & Pronunciation Police! You are under arrest again for violating laws of grammar and pronunciation !

Okay, so this is the second series of Grammar & Pronunciation Police Reporting for Duty! : Common Mistakes We Make in Grammar & Pronunciation.  You can read the first series [here].

Keep on making more mistakes, Malaysians, and this series will continue for years! LOL.


 
Okay, here are the common mistakes for series #2:

1) Shortening congratulations to "congrates" instead of "congrats".

Credit to one anonymous commenter from the first series for highlighting this. "Congrats" is okay while "congrates" is never used worldwide. However, you can use "congratters" in the UK.


2) Pronouncing steak as "steek" (rhyme with beak) instead of "stake" (rhyme with rake).

I'd like to credit Mohamad Adziim for highlighting this. Those who say "steek" may have unconsciously done so because they see that the "ea" in beak, weak and leak is pronounced with an "ee" sound. However, English spelling is kind of inconsistent because lots of words evolved over time and many words originate from different languages, hence the inconsistency in spelling. And many people say that's the beauty of the English language. Well, to me, hell NO! It only confuses people!

Anyway, for steak, it's "stake", not "steek".

Bust-a-Rhyme!














3) Pronouncing their as "they-ah" instead of "there"

It should sound like "there", not "they-ah". Only retards do that.

Again, know the difference. Look in the mirror to see if you look retarded when you are saying it.

















 
4) Pronouncing market as something that sounds like "mar-kuhd".

It should sound close to "mark-it". You can check out the video below. Again, excuse the ugly mugs, focus on what's being said. Listen carefully and you'll notice the difference between the two.

video video
                          "Mar-kuhd / mar-ked"                                                         "Mark-it"

Singapore's Speak Good English Movement has also highlighted it on their website [here].


Well, that's it for today. 
Be careful not to let yourself get caught by the Grammar & Pronunciation Police!

19 comments:

  1. kesian tengok polis yg tak pakai cermin mata tu...tangkaplah ! I doncheno sepatah harom!!!HAIYYABIL AROBIYYAH.

    ReplyDelete
  2. nice. 1 soalan untuk kau, kau superimpose polis yang kiri tu ke dengan muka kau ke?

    ReplyDelete
  3. @ Nice Stalker - tak boleh, nanti FRU marah. Youcheno? I doncheno.

    @ Mitsuo - haha. yup. superimposed. bad one, though.

    ReplyDelete
  4. Their ~ ada beza ke UK ngan US... considering diorang punya slang?

    ReplyDelete
  5. @ Ganbatte_Tensaii - ada dari segi "r" nya. Kalau Amareka sebut "r" tu. UK, in general, tak sebut. Tapi ada sesetengah kawasan sebut "r", cuma tebal la. contoh macam Scotland.

    ReplyDelete
  6. bravo! you can be a good english instructor. dont forget to learn from ngerfan for the correct Arabic makhraj huruf since he's very good at/in it?? maklumlah pasir tumboh grad!!

    ReplyDelete
  7. Dan di Malaysia , sesetengah orang sms
    " giler terbaik r doh citer tu..."

    ReplyDelete
  8. I've always though that the 'mark-it' pronounciation was due to their accent.. Checked the dictionary and you're right.

    /ˈmärkit/

    Kudos & good luck with the series. :)

    ReplyDelete
  9. mai la aku superimpose gambar hang. by the way, next time buatlah entry pasal Fulham tanah tumpahnya darahmu itu. nak tau jugak.. :)

    ReplyDelete
  10. @ nice stalker - no. my ingrish no good. no me hablo ingles. ngerfan boleh ajar french sekali tak?

    @ ngerfan - di soviet russia, sesetengah orang sms "citer tu giler terbaik r doh.."

    @ ASH - yeah! thank u. keep on supporting!

    @ Mitsuo - haha. nanti aku bagi kalau aku ada gambar yang nak di superimpose. fulham eh? darah aku tak pernah tumpah pun kat fulham. haha.

    ReplyDelete
  11. gambar polis tu, nanti aku try superimpose gambar kau lebih real

    ReplyDelete
  12. Response to this . http://www.youtube.com/watch?v=LxpIpRm8XGs

    ReplyDelete
  13. pronounce y sma maksud y len.

    ReplyDelete
  14. english is confusing! even orang putih sndr mengeja pon salah! wakakakakakaka! sy anak melayu kampung cube blajar omputih, jadiklah rojak petis! hahahahaha! neway, nice entry! neva miss ur blog entry << ade grammar error tak? hahahaha!

    ReplyDelete
  15. @ Mitsuo - Cun! Ko nak aku bagi sekarang ke?

    @ Ngerfan - gua tak bukak lagi dowh video tu..

    @ Amyz - Thank u! teruskan membaca. memang pun, bukan semua orang putih reti mengeja. dan bukan semua orang putih cakap bahasa inggeris. ada orang putih perancis, jerman, sweden, etc.. :p

    ReplyDelete
  16. Nak request blog entry leh? hehehehehe.. leh tak buat entry pasal penggunaan bahasa melayu rosak dn english rosak, ejaan2 yg dh rosak mcm iklan2 kt tv, dn mcm2 lagi lah.. (^_^)

    ReplyDelete
  17. @ Amyz - aku pun pernah terpikir nak letak dalam blog pasal benda tu. Insyaallah, akan diusahakan. Nak susun dulu biar cantik.

    ReplyDelete
  18. ok, susun dulu kasi cantek dan menarik tertarik! Hehehehehe..

    ReplyDelete

Say what?

Related Posts with Thumbnails